quinta-feira, 26 de dezembro de 2013

O FILHO DO DOUTOR

- Doutor, acabou de chegar um rapaz com traumatismo craniano!
- Espera um pouco que tô tentando ligar pro meu filho... mas ele não atende. A gente vai sair pra um jogo de futebol.
(Dez minutos depois)
- Doutor, estamos esperando pelo senhor.
- O paciente pode esperar, enfermeira. Ele não vai pra lugar nenhum mesmo... até que fim, atendeu. Alô, meu filho!
- Não, doutor, é a enfermeira.

-> Muitas vezes as pessoas a quem devemos nos preocupar, cuidar, amar, proteger,
estão muito perto, mas não fazemos.

(JSC)

quinta-feira, 12 de dezembro de 2013

VERSOS LIVRES : A MORTE DO PECADO

 Condeno o réu Kevin Bacon à pena de morte por injeção letal... Será realizada à meia-noite... Terça-feira! Kevin Bacon, 32 anos, negro...

terça-feira, 3 de dezembro de 2013

domingo, 17 de novembro de 2013

A ÚLTIMA CHAMADA



O filho drogado, que acabou de chegar da balada, vai até o pai, que está sentado no sofá, e pergunta:
- Pai, posso ouvir um hino de sua igreja?
- Mas, meu filho, ainda é madrugada. Pode incomodar o vizinho.
- Pai, eu preciso ouvir um hino, qualquer hino...
- Você tá bem, meu filho?
- Estou sentindo um vazio imenso em mim, pai... toque o som baixo.
Assim o pai fez. Então, o filho deitou ao lado da caixa de som, adormeceu e nunca mais acordou.


(JSC)

NA MINHA ESCOLA, MANDO EU!



De cabisbaixa sai o coitado e velho professor, aflito e consternado com a velha e TRADICIONAL ideia da escola em que leciona. Pensamento distante, refletindo a ordem recebida diante da desordem pedagógica por causa do famigerado carnê de pagamento no final do mês.
Surrado pelo desconforto do momento. Entristecido pela decisão que DEVE tomar, quando ao rabiscar sobre àquele que foi seu único documento DIÁRIO na instituição; tudo a seu contra-gosto. Que desgosto! 
(JSC)

sexta-feira, 15 de novembro de 2013

Opinião do blog

Sinceramente fico espantado com o que acontece no sistema público. Se um servidor, que trabalha todos os dias, faltar e, por força maior, não poder justificar, sem sombra de dúvida, terá automaticamente desconto em seu salário. Então, você pergunta: É justo? - Sim, seria justo - Se na própria repartição não houvesse os sangue-sugas, os FANTASMAS, que nunca aparecem, que nunca levam falta.
Às vezes, achamos que os melhores professores estão nas escolas privadas. Porém essa ideia tem que ser desmistificada. Os professores mais bem preparados, teoricamente falando, estão nas escolas públicas. O que acontece, muitas vezes, é o sistema que não ajuda esses profissonas... A 'coisa" é mais complicada do que achamos... Analise quantos professores de escola privada que não conseguem entrar no sistema público... Também sabemos que, quando a escola privada não investe em si, torna-se muito pior do que a pior escola pública.

segunda-feira, 11 de novembro de 2013

USO IMPORTANTE DE "DONE"


Nos estágios iniciais dos estudos, você normalmente aprende que “done” /dʌn/ é o particípio passado de “do” (fazer), cuja tradução é “feito”, por exemplo: “she has done a good job lately” (ela tem feito um bom trabalho ultimamente) ou “I have done exercises for a long time” (eu tenho feito exercícios há muito tempo).
Apesar da forma anterior ser essencial, “done” não se limita apenas ao que acabamos de mostrar. É muito comum, em inglês norte americano ou britânico, no sentido de concluído, terminado ou terminar, acabar. Vamos então ver como fazer para utilizá-lo corretamente nestes casos.
Quando alguma coisa (trabalho, etc) foi concluído, terminado. 
  • Our work is done. [Nosso trabalho está concluído.]
  • It is done. [Está concluído.]
  • The cleaning is done. [A limpeza está concluída.]
Quando alguém termina, acaba (de fazer alguma coisa). 
  • I’m done. [Eu terminei.]
  • Are you done? [Você acabou?]
  • I’m not done yet. [Eu não terminei ainda.]
  • Are you done yet? [Você já acabou?]
  • I’m almost done. [Eu quase terminei. Eu estou quase terminando.]
  • I’m done writing the text. [Eu terminei de escrever o texto.]
  • She’s done painting the door. [Ela terminou de pintar a porta.]
  • I’m almost done cleaning the house. [Eu quase terminei de limpar a casa. Eu estou quase terminando de limpar a casa.]
Vale dizer que “done” nestes casos é um adjetivo e isso justifica seu uso com o verbo “to be”: I am done, you are done, he is done, etc.
Bom, a nossa dica ainda não chegou ao fim. Saiba que “done” também é usado para dizer que você está cansado, farto, que já não aguenta mais alguma coisa ou alguém. O uso de “done” é tão frequente que parece até ser mais fácil do que as outras opções, e garanto que se você fosse morar no exterior, iria ouvir expressões assim bastante. Observe:
  • I’m done waiting. [Eu cansei de esperar.]
  • She’s done trying to help. [Ela cansou de tentar ajudar.]
  • I’m done with this. [Eu estou cansado disto.]
  • She said she’s done with these people. [Ela disse que está cansada destas pessoas.]
englishexperts

quarta-feira, 6 de novembro de 2013

UMA OUTRA MULHER



- Vai me deixar?!
- Claro que sim.
- Você nunca mais vai encontrar uma mulher como eu!
- Deus te ouça, Deus te ouça!! Senão, não haveria sentido de ter te deixado.

JSC

terça-feira, 5 de novembro de 2013

PENSE MAIS DE UMA VEZ...



- Visse àquela puta novamente?
- Que puta?!
- ... não lembra?! Àquela que você chamou de piranha, que tinha te traído, que tinha saído com "gatos e cachorros" ...
- Para, cara! Eu voltei pra ela.

domingo, 3 de novembro de 2013

EI, ACORDA!

- Ei, ei!
- O que foi?
- Acorda, acorda!!
- Tô acordada.
- Então, vem pro mundo real! A vida não é só diversão e prazer!
- Eu sei...
- "Eu sei" é o que você sempre diz. A vida precisa de atitudes pra ser vivida, e não apenas palavras. Saia um pouco mais do Face.
- Eu só tava conversando com um amigo...
- Ele vai pagar seu aluguel? Vai pagar sua água, sua luz?
- Não ...
- Só quem vê seu castelo é você mesma. Não há castelo. Você não é uma princesa. É uma dona de casa, que precisa ralar. Não construa sua vida na internet. Sua vida é aqui fora, não nas teclas de um computador.
- Só um momento...
- Olha a casa como está suja, olha a quantidade de roupa pra lavar! Aquela calcinha tá suja  desde a semana passada. E a senhora ainda nem me deu um banho hoje.
- Já vou buscar a toalha.
- Logo, mãe,  porque ainda tô com e mesma fralda de ontem!

Joerlândio Cordeiro

sábado, 2 de novembro de 2013

VERSOS LIVRES : NINHO DE GAVIÃO: Sim, Senhor! Senado, Senador, Superaste a ambição  Chamar-te de corrupto Posso  ou não?  Se és mafioso Chamar-te  Posso  ou não? Maquiagem ...

quarta-feira, 30 de outubro de 2013

PHRASAL VERBS: Settle for/go over

Hoje você irá conhecer dois phrasal verbs muito importantes para uma boa comunicação no inglês. O primeiro deles, “settle for“, é usado no sentido de “contentar-se”, “ficar ou não ficar satisfeito” com alguma coisa, com uma determinada situação etc. Iremos explicar também “go over” sendo utilizado para falar sobre como as pessoas recebem ou aceitam alguma coisa, como isto ou aquilo repercutiu ou vai repercutir.
Bom, começando por “settle for“, vamos dar uma olhada nos exemplos de uso comuns no dia-a-dia para que possam entender melhor o assunto. Então, mãos à obra.

Settle for

  • He asked his parents if he could borrow $20 but settled for $10.[Ele pediu aos pais $ 20 emprestado mas se conformou com $ 10.]
  •   [Ela teve que se conformar com um salário menor do que o requerido.]
  • We can do better than this. We don’t have to settle for this. [Nós podemos fazer melhor do que isto. Não somos obrigados a nos conformar com isto.]
  • They’d have to settle for a less expensive home. [Eles teriam que se contentar com uma moradia mais barata.]
  • We’re not going to settle for things the way they are. [Nós não vamos nosconformar com as coisas do jeito que elas estão.]
  • I’m determined to win the championship and I won’t settle for less. [Eu estou determinado a vencer o campeonato e não vou me contentar com menos.]
  • Don’t settle for little or nothing just to walk away from a marriage. [Não se conforme com pouco ou com nada só para poder sair de um casamento.]
  • His father, Seepersad, desperately wanted to be a fiction writer but had to settle for working at the local newspaper. [O pai dele, Seepersad, queria muito ser um escritor de ficção, mas teve que se contentar em trabalhar no jornal local.]
Dica: Esteja atento a algumas expressões úteis que acabamos de mostrar, como “settle for less“(contentar-se com menos), “settle for little“(contentar-se com pouco) e ainda “settle for + verbo + ing” (contentar-se em + verbo).

Go over

Chegou a hora de falarmos sobre “go over”, quando o sentido é como as pessoas aceitam ou recebem algo (discurso, decisão, filme etc), qual foi o tipo de repercussão – se foi boa ou ruim. No momento pelo qual estamos passando – de manifestações em todo o país – sem dúvida é uma boa ideia aprender mais este phrasal verb, que tem tudo a ver com a situação. Confiram os exemplos:
  • The speech went over well. [O dircurso foi bem aceito. O discurso repercutiu bem.]
  • His proposal didn’t go over very well. [A proposta dele não foi muito bem aceita. A proposta dele não teve uma repercussão muito boa.]
  • I’m glad it went over so well. [Eu estou contente por isto ter sido tão bem aceito.]
  • I hope it goes over well live too. [Eu espero que tenha uma boa repercussão ao vivo também.]
  • We’ll give it a try to see how it goes over with people. [Nós vamos experimentar para ver como isto repercute entre as pessoas.]
  • He tried to make a joke but it went over badly. [Ele tentou fazer uma piada mas repercutiu mal.]
  • How did it go over with the audience? [Como foi a repercussão disto com o público?]
  • The movie did not go over well with the critics. [O filme não foi bem aceito pelos críticos.]
Dica: Como foi mostrado nos exemplos acima, note que “go over” é frequentemente acompanhado de “well” e ”badly“(go over well, go overbadly). Não se esqueça de que a preposição a ser usada é “with“(go over well with, go over badly with), quando se menciona alguém depois deste phrasal. Quando nos referirmos ao lugar, a preposição “in“(go over well in, go over badly in) é muito comum.

Englishexpert

segunda-feira, 28 de outubro de 2013

HALLOWEEN - Expressões

Muito se fala sobre o Halloween, mas você sabe o que ele significa? Na realidade, “Halloween” nada mais é que a resultante da junção dos termos da expressão “All Hallows' Eve”, que é a “Noite de todos os santos” que acontece na véspera do dia de todos os santos (1º de novembro). Inicialmente, era uma festa celta, chamada de Samhain, que era o ano novo céltico, e marcava o fim oficial do verão. A festa foi levada para a América do Norte em meados de 1800, por imigrantes irlandeses e escoceses, e foi muito desenvolvida desde então, se tornando a 2ª festa mais lucrativa dos Estados Unidos (perdendo apenas para o Natal).



1. Trick or treat!: doce ou travessura!; gostosuras ou travessuras!

Ex.: ''Trick or treat!" cried Jimmy when the door opened. [Doce ou travessura!, gritou Jimmy quando a porta se abriu.]

2. Chill the blood: assustar, fazer você ficar com (muito) medo

Ex.: The horror story chilled my blood. [A história de terror me deu um medo danado.]

3. A night owl: alguém que naturalmente rende melhor, prefere ficar acordado à noite.

Ex.: I'm a night owl. [Eu troco o dia pela noite - durmo durante o dia e fico acordado à noite.]

4. Scared stiff: muito assustado, morrendo de medo mesmo

Ex.: I was scared stiff when I saw it. [Eu morri de medo quando vi isto.]

5. Dress up as: fantasiar-se de

Ex.: I dressed up as a witch for the Halloween party. [Eu me fantasiei de bruxa para a festa de Halloween.]

6. Believe in: acreditar em

Ex.: Do you believe in ghosts? [Você acredita em fantasmas?]

7. Look out!: cuidado!

Ex.: Look out! The ghost is behind you! [Cuidado! O fantasma está atrás de você.]

8. Ward off: espantar

Ex.: Garlic wards off vampires. [Alho espanta vampiros.]

9. Halloween costume: fantasia (roupa) de halloween

Ex.: This year her Halloween costume was a witch. [Este ano, a fantasia de Halloween dela foi de bruxa.]

10. Costume party: festa a fantasia:

Ex.: There is going to be a costume party at the school. [Vai haver uma festa a fantasia na escola.]

A REDAÇÃO NO ENEM 2013

O tema da redação do ENEM "pregou uma peça" nos mais otimistas professores desta área. Enquanto pensava-se na seca, copa do mundo, petróleo... como uma foice, surrateiramente, decepa nossa imaginação fértil, com um tema que poucos, ou talvez nehum professor, em sua real e sã consciência, tivesse a ideia deste assunto na redação.
Esse foi um assunto muito debatido há dois anos. Contudo está aí, mais uma vez declarado que, quanto mais bem informado estiver, mais facilidade terá em desenvolver uma boa redação. Levando-se em conta que, ler e escrever têm que ser um costume do dia a dia.  (JSC)

domingo, 27 de outubro de 2013

advérbios (em inglês): ADVÉRBIO DE AFIRMAÇÃO certainly , certamente evidently , evidentemente indeed , sem dúvida obviously , obviamente yes , sim surely , c...
 O PROFESSOR ESTÁ SEMPRE ERRADO: O material escolar mais barato que existe na praça é o PROFESSOR! É jovem, não tem experiência. É velho, está superado. Não tem automó...
 A POESIA: A POESIA A poesia é o lado doce do poema O cheiro das rosas O frescor da manhã                                                              ...

terça-feira, 22 de outubro de 2013

7 POSSÍVEIS TEMAS



POSSÍVEIS TEMAS DA REDAÇÃO ENEM 2013:
  • Tema: A juventude no século XXI. A partir de trechos ou imagens sobre a Tragédia de Santa Maria (Boate Kiss), Jornada Mundial da Juventude e a presença/protagonismo dos jovens nos Protestos de Junho de 2013.
  • Tema: Petróleo.A partir de trechos ou imagens sobre os 60 anos da criação da Petrobras, 40 anos da Primeira Crise do Petróleo e o Pré-Sal.
  • Tema: Mobilidade urbana. A partir de trechos ou imagens sobre os engarrafamentos na cidade de São Paulo (opção por transporte individual), problemas para ampliar as linhas de metrô/ônibus e os Protestos de Junho de 2013 exigindo melhoria na mobilidade urbana.
  • Tema: As leis trabalhistas no Brasil. A partir de trechos ou imagens sobre os 70 anos da CLT, a PEC das Domésticas e a diminuição das taxas de desemprego nos últimos anos (aumento do emprego formal).
  • Tema: Direitos humanos no Brasil. A partir de trechos ou imagens sobre o AI-5 (1968 – 45 anos), os abusos de autoridade em pleno século XXI e a atuação da Comissão da Verdade.
  • Tema: Violação da privacidade. A partir de trechos ou imagens sobre o ex-funcionário da CIA Edward Snowden, das revelações de Julien Assange (Wikileaks), das divulgações de grampos realizados pela justiça e fotos não autorizadas divulgadas na internet (ex. Carolina Dieckmann).
  • Tema: Água e sustentabilidade. A partir de trechos ou imagens sobre 2013 ser o ano internacional da água, o Brasil como um dos maiores reservatórios de água potável e a seca no nordeste (considerada uma das maiores de todos os tempos).


quarta-feira, 25 de setembro de 2013

REDAÇÃO - Erros que devem ser evitados

 Erros/descuidos que você deve evitar quando for escrever suas  redações. Leia com atenção e lembre-se deles sempre que estiver com o papel e caneta em mãos! 

1- Letra ilegível: Eis o primeiro grande equívoco. Não é possível querer obter sucesso na redação com uma letra cuja qual o corretor terá que decifrar, concorda? Além disso, quando escreve um texto ¨limpo¨ e com letra caprichada, você facilita o trabalho do corretor, o que já te deixa em vantagem em relação aos candidatos que não o fazem. Aproveite os próximos textos que irá fazer para treinar sua caligrafia também. Durante a prova, caso cometa algum erro ortográfico, coloque a palavra entre parêntesis e trace um risco sobre ela;
2- Trocar o gênero exigido pela proposta: Muita atenção aqui, pois este erro pode levá-lo a nota zero na redação! O gênero exigido na redação do Enem é a Dissertação – Argumentativa. Nada de narrativas, cartas ou poesias. Esse gênero consiste num texto opinativo que se organiza na defesa de seu ponto de vista sobre determinado assunto. Para entendê-lo mais a fundo, vale a pena conferir este artigo da nossa colunista e professora de redação, Camila Pozza;
3- Fugir do tema: Outro importante erro que é passível de zerar sua redação. Divagar ou ¨viajar¨ no tema proposto caracterizam esse deslize. Para evitá-lo, leia com muita atenção a proposta e certifique-se que, além de deixar clara sua opinião, também está dando uma solução adequada à problemática abordada pelo tema;
4- Evitar chavões, clichês e argumentos frágeis: Certamente você já ouviu essa recomendação, mas não é exagero ressaltar. Generalizações como “antes só do que mal acompanhado”, ¨faca de dois gumes¨ e ¨fechar com chave de ouro¨, por exemplo, demonstram falta de originalidade do autor, além de empobrecer muito o texto;
5- Cometer erros na grafia ou concordância: Erros de acentuação e escrita das palavras, recorrentes no mesmo texto, levam a perda de pontos preciosos. Pontuação incorreta, e falta de concordância, como ¨Fazem muitos meses¨, podem alterar o sentido das frases e comprometer a redação. A principal dica aqui é que você faça uma boa revisão após concluir seu texto, relendo-o mais de uma vez se possível;
6- Deixar de lado a coerência e a coesão: A conexão entre os parágrafos e as ideias deve ser bem estabelecida para garantir a fluência do texto. Uma boa dica neste ponto, é escrever de forma que o próximo para parágrafo responda ou dê sequência ao anterior. Não contradizer seus argumentos/ideias e manter a pessoa gramatical (iniciar o texto em terceira pessoa e depois não mudá-lo para primeira pessoa, por exemplo) também são passos fundamentais para não perder a coerência;
7- Usar fases imperativas: Instruções ou ordens ao leitor, como ¨faça isso¨ ou ¨haja desta maneira¨ são consideradas frágeis e fogem a discussão proposta pela redação. O ideal é organizar seus argumentos de forma que a reflexão e as conclusões sobre eles fiquem a cargo do próprio leitor.

INGLÊS AMERICANO X INGLÊS BRITÂNICO

 Inglês Americano
Inglês Britânico
Tradução
airplane
aeroplane 
avião
analyze
analyse 
analisar
apartment
flat 
apartamento
bathroom
toilet 
banheiro
behavior
behaviour 
comportamento
catalog
catalogue 
catálogo
candy
sweets 
doces
cell phone
mobile phone 
telefone celular
cookies
biscuit 
biscoito
color
colour 
cor
downtown
town centre 
centro da cidade
elevator
lift 
elevador
eraser
rubber 
borracha
fall
autumn 
outono
flashlight
torch 
lanterna
gas
petrol 
gasolina
gray
grey 
cinza
labor
labour 
trabalho
lawyer
solicitor 
advogado
liter
litre 
litro
mailbox
pillar box 
caixa de correio
mom
mum 
mamãe
movie
film 
filme
pajamas
pyjamas 
pijama
parking lot
car park 
estacionamento
program
programme 
programa
railroad
railway 
ferrovia
sidewalk
pavement 
calçada
sneakers
trainers 
tênis
street
road 
rua
subway
underground 
metrô
tire
tyre 
pneu
truck
lorry 
caminhão

Layssa Gabriela Almeida e Silva