terça-feira, 28 de maio de 2013

LIÇÃO DE CASA

"O grande problema é que a lição de casa, por fazer parte da rotina escolar há tanto tempo, tornou-se algo inquestionável e tem sido muito pouco pensada e discutida", diz Heloisa Padilha, educadora e psicopedagoga. Isso, segundo ela, não permitiu que esta prática fosse analisada no contexto atual, com novas tecnologias, mudança nas rotinas e estruturas familiares, etc. 

Os críticos apontam que a lição de casa, tal como é trabalhada na maioria das escolas, é pensada considerando um aluno ideal, que encontrará em casa as mais perfeitas condições para realizar as atividades propostas. "Existem crianças que vivem em uma casa onde moram outras famílias num espaço de quarto e cozinha. Não tem nenhuma mesa disponível para fazer a lição e isso não é levado em conta pelos professores", diz Fátima Regina Pires de Assis, professora do curso de Psicologia da PUC-SP.

ONDE e AONDE


segunda-feira, 27 de maio de 2013

A e ONE

One é usado para expressar o número de maneira mais formal e precisa, pode ter também a função de enfatizar:
  • My family supports me one hundred per cent. (Minha família me apóia cem por cento).
A só pode ser usado no início de um número, portanto nada de dizer “three thousand and a hundred”. O correto é “three thousand and one hundred”.
Esta última, é a regra matadora e gera muita confusãoA não é utilizado com frequência antes de números entre 1100 e 1999, veja os exemplos:
  • 1099 (a/one thousand and ninety-nine). Repare que é um valor abaixo de 1100!
  • 1100 (one thousand one hundred)
  • 1350 (one thousand three hundred and fifty)                                                                          
  •                                                                                                                        Englishexperts.com.br

quinta-feira, 23 de maio de 2013

CERTEZA

Quando este corpo repousar,
Quem  cobrirá?
Quem chorará?
 O que dirá?
Por que dirá?
Alguns passos para trás,  
já não lembrará.
E, se lembrar, adiantará?
Perecerá  todo o corpo
E apodrecerá toda a carne:
Pobre e rico, coxo, cego
Professor,  juiz,  analfabeto.
Quanto chegará?
Católico, espírita ou cristão,
Honesto ou desonesto, certinho ou não.
Todos na mesma barcaça, alguns ontem,
Outros hoje, e amanhã eu e você, meu irmão.

Joerlândio Cordeiro

terça-feira, 14 de maio de 2013

SAUDAÇÕES (Greetings) E DESPEDIDAS (Farewells)


Greetings (saudações)


Good morning - Bom dia;
Good afternoon - Boa tarde;
Good evening - Boa noite (quando estamos chegando)
Hello- Alô, olá

Hi - Olá, oi
Hello, everyone. Is everything fine with you? - Oi, pessoal. Tudo bem com vocês?
What's up?  - E aí?

How are you? Como você está?  
How are things? Como estão as coisas?
How do you do? - Como vai você?


Farewells (despedidas)


Goodbye - Adeus
Good night - Boa noite (quando estamos indo embora)
Bye - Tchau
Take care - Se cuida/Até mais  

See you - Até mais
Have a wonderful day - Tenha um ótimo dia.

Have a nice day - Tenha um ótimo dia.

domingo, 12 de maio de 2013

CARTA DE UM BEBÊ


Oi mamãe, tudo bom?
Eu estou bem, graças a Deus faz apenas alguns dias que você me concebeu em sua barriguinha.
Na verdade, não posso explicar como estou feliz em saber que você será minha mamãe, outra coisa que me enche de orgulho é ver o amor com que fui concebido.
Tudo parece indicar que eu serei a criança
mais feliz do mundo !
Mamãe, já passou um mês desde que fui concebido,
 
e já começo a ver como o
meu corpinho começa a se formar, quer dizer,
 
não estou tão lindo como você,
 
mas me dê uma oportunidade !
 
Estou muito feliz!
Mas tem algo que me deixa preocupado... 
Ultimamente me dei conta de que há algo na sua
cabeça que não me deixa dormir, mas tudo bem,
 
isso vai passar, não se desespere.
Mamãe, já passaram dois meses e meio, estou muito feliz com
minhas novas mãos e tenho vontade de usá-las para brincar...
Mamãezinha me diga o que foi? 
Por que você chora tanto todas as noites?
Porque quando você e o papai se encontram,
 
gritam tanto um com o outro?
 
Vocês não me querem mais ou o que?
Vou fazer o possível para que me queiram...
Já passaram 3 meses, mamãe, 
te noto muito deprimida, não entendo
o que está acontecendo, estou muito confuso.
 
Hoje de manhã fomos ao médico e ele marcou
uma visita amanhã.
Não entendo, eu me sinto muito bem....
por acaso você se sente mal mamãe?
Mamãe, já é dia, onde vamos? 
O que está acontecendo mamãe?
Porque choras??
Não chore, não vai acontecer nada...
Mamãe, não se deite, ainda são 2 horas da tarde,
 
não tenho sono, quero continuar brincando
 
com minhas mãozinhas.
Ei !!!!!! O que esse tubinho
está fazendo na minha casinha?
É um brinquedo novo?
Olha !!!!!! Ei, porque estão sugando minha casa?
Mamãe !
Espere, essa é a minha mãozinha!
Moço, porque a arrancou?
Não vê que me machuca?
 
Mamãe, me defenda !
Mamãe, me ajude !
 
Não vê que ainda sou muito pequeno
 
para me defender sozinho?
Mãe, a minha perninha, estão arrancando. 
Diga para eles pararem, juro a você que vou me comportar bem e que não vou mais te chutar.
Como é possível que um ser humano possa fazer isso comigo? Ele vai ver só quando eu for grande e forte.....
ai.....
mamãe, já não consigo mais...
ai...
mamãe, mamãe, me ajude...
Mamãe, já se passaram 17 anos desde aquele dia, 
e eu daqui de cima observo como ainda te machuca
ter tomado aquela decisão.
Por favor, não chore, lembre-se
que te amo muito e que estarei aqui te esperando
 
com muitos abraços e beijos.
Te amo muito
Seu bebê.
QUE DEUS TENHA PENA DE NOSSAS ALMAS!
Tenhamos consciência.
Digam NÃO ao aborto!                                                                    (autor desconhecido)

quinta-feira, 9 de maio de 2013

FRASES PARA AS MÃES



Mother is the name for God in the lips and hearts of little children.
- Mãe é o nome para Deus na boca e nos corações das crianças.

A mother understands what a child does not say.
- Uma mãe entende o que uma criança não consegue dizer.

Mother love is the fuel that enables a normal human being to do the impossible.
- Amor de mãe é o combustível que permite um ser humano normal fazer o impossível.

Being a full-time mother is one of the highest salaried jobs... since the payment is pure love.
- Ser uma mãe em tempo integral é um dos trabalhos de maior salário... já que o pagamento é o amor puro.

Of all the rights of women, the greatest is to be a mother.
- De todos os direitos da mulher, o maior deles é ser mãe.

Anyone who doesn't miss the past never had a mother.
- Quem não tem saudades do passado, nunca teve uma mãe.

God could not be everywhere and therefore he made mothers.
- Deus não poderia estar em todos os lugares, então, criou as mães.

A mother is a person who seeing there are only four pieces of pie for five people, promptly announces she never did care for pie.
- Uma mãe é uma pessoa que ao perceber que tem apenas quatro pedaços de torta para cinco pessoas, prontamente diz que nunca gostou de torta.

To a child’s ear, ‘mother’ is magic in any language.
- Para os ouvidos de uma criança, a palavra ‘mãe’ é mágica em qualquer idioma.

A man’s work is from sun to sun, but a mother’s work is never done.
- O trabalho do homem é de sol a sol, mas o de uma mãe nunca termina.


quarta-feira, 8 de maio de 2013

NÚMEROS ROMANOS


ROMAN / ARABIC
  /  1
II   /  2
III   /  3
IV   /  4
  /  5
VI   /  6
VII   /  7
VIII   /  8
IX   /  9
  /  10
XI   /  11
XII   /  12
XIII   /  13
 
XIV   /  14
XV   /  15
XVI   /  16
XVII   /  17
XVIII   /  18
XIX   /  19
XX   /  20
XXI   /  21
XXV   /  25
XXIX   /  29
XXX   /  30
XL   /  40
  /  50
 
LX   /  60
LXX   /  70
LXXX   /  80
XC   /  90
IC   /  99
  /  100
CC   /  200
CCC   /  300
CD   /  400
  /  500
DC   /  600
DCC   /  700
DCCC   /  800
 
CM   /  900
  /  1000
MC   /  1100
MCD   /  1400
MDC   /  1600
MDCLXVI   /  1666
MDCCLXXXVIII   /  1788
MDCCCXCIV   /  1894
MCM   /  1900
MCMLXXVI   /  1976
MCMLXXXIX   /  1989
MM   /  2000

NUMBERS / NUMERAIS

CARDINAL
1   one
2   two
3   three
4   four
5   five
6   six
7   seven
8   eight
9   nine
10   ten
11   eleven
12   twelve
13   thirteen
14   fourteen
15   fifteen
16   sixteen
17   seventeen
18   eighteen
19   nineteen
20   twenty
21   twenty-one
22   twenty-two
23   twenty-three
30   thirty
40   forty
50   fifty
60   sixty
70   seventy
80   eighty
90   ninety
100   one hundred
200   two hundred
1 000   one thousand
10 000   ten thousand
100 000   one hundred thousand
1 000 000   one million
 
ORDINAL
1st   first
2nd   second
3rd   third
4th   fourh
5th   fifth
6th   sixth
7th   seventh
8th   eighth
9th   ninth
10th   tenth
11th   eleventh
12th   twelfth
13th   thirteenth
14th   fourteenth
15th   fifteenth
16th   sixteenth
17th   seventeenth
18th   eighteenth
19th   nineteenth
20th   twentieth
21st   twenty-first
22nd   twenty-second
23rd   twenty-third
30th   thirtieth
40th   fortieth
50th   fiftieth
60th   sixtieth
70th   seventieth
80th   eightieth
90th   ninetieth
100th   one hundredth
200th   two hundredth
1 000th   one thousandth
10 000th   ten thousandth
100 000th   one hundred thousandth
1 000 000th   one millionth
 





domingo, 5 de maio de 2013

A VOLTA DO VELHO PROFESSOR




Em pleno século XX, um grande professor do século passado voltou à Terra e, chegando à sua cidade, ficou abismado com o que viu: as casas altíssimas, as ruas pretas, passando umas sobre as outras, com uma infinidade de máquinas andando em alta velocidade; o povo falava muitas palavras que o professor não conhecia ( poluição, avião, rádio, televisão...); os cabelos de uma pessoas pareciam com os do tempo das cavernas... e as roupas deixavam o professor ruborizado. 
Muito surpreso e preocupado com a mudança, o professor visitou a cidade inteira e cada vez compreendia menos o que estava acontecendo. Na igreja, levou um susto com o padre, que não rezava mais em latim, com o órgão mudo e com um grupo cabeludo tocando uma música estranha. Visitando algumas famílias, espantou-se com o ritual depois do jantar: todos se reuniam durante horas para adorar um aparelho que mostrava imagens e emitia sons. O professor ficou impressionado com a capacidade de concentração de todos: ninguém falava uma palavra diante do aparelho.
Cada vez mais desanimado, foi visitar uma escola  -- e, finalmente, sentiu um grande alívio, reencontrando a paz. Ali, tudo continuava como ele havia deixado: as carteiras uma atrás da outra, o professor falando, falando... e os alunos escutando, escutando, escutando...


sexta-feira, 3 de maio de 2013

SOU MELHOR QUE ELA





Sou Maria, moro na favela, mas sou mais que Rafaela, pois moro na parte de cima, perto do bairro, ao contrário  dela que mora perto do cemitério.
Sou Gabriel, moro na mesma cidade delas, mas sou melhor que elas, pois  moro no bairro, ao contrário delas que moram na favela.
Sou Jailton,  moro no mesmo bairro que Gabriel, mas sou melhor que ele, moro na rua asfaltada, ao contrário dele que mora na rua de barro.
Sou Nataniel, moro no mesmo bairro  deles, mas sou melhor que eles, moro no centro, ao contrário deles que moram na periferia.
Sou Carlos, moro na mesma cidade deles, no mesmo bairro deles, na mesma  favela,   ao contrário deles  que  já moro no cemitério.

Não importa a altura em que  mora, um dia vai descer.


Joerlândio Cordeiro

quarta-feira, 1 de maio de 2013

O CORTEJO NUPCIAL - O esposo exprime seu amor pela esposa


(A beleza do poema de Salomão)

1EIS que és formosa, meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas entre as tuas tranças; o teu cabelo é como o rebanho de cabras que pastam no monte de Gileade.
2  Os teus dentes são como o rebanho das ovelhas tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma há estéril entre elas.
3  Os teus lábios são como um fio de escarlate, e o teu falar é agradável; a tua fronte é qual um pedaço de romã entre os teus cabelos.
O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para pendurar armas; mil escudos pendem dela, todos broquéis de poderosos.
5  Os teus dois seios são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.
6  Até que refresque o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da mirra, e ao outeiro do incenso.
7  Tu és toda formosa, meu amor, e em ti não há mancha.
8  Vem comigo do Líbano, ó minha esposa, vem comigo do Líbano; olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde os covis dos leões, desde os montes dos leopardos.
9  Enlevaste-me o coração, minha irmã, minha esposa; enlevaste-me o coração com um dos teus olhares, com um colar do teu pescoço.
10  Que belos são os teus amores, minha irmã, esposa minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho! E o aroma dos teus ungüentos do que o de todas as especiarias!
11  Favos de mel manam dos teus lábios, minha esposa! Mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.
12  Jardim fechado és tu, minha irmã, esposa minha, manancial fechado, fonte selada.
13  Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes, o cipreste com o nardo.
14  O nardo, e o açafrão, o cálamo, e a canela, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e aloés, com todas as principais especiarias.
 15 És a fonte dos jardins, poço das águas vivas, que correm do Líbano!
16  Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, para que destilem os seus aromas. Ah! entre o meu amado no jardim, e coma os seus frutos excelentes!
(Cantares 4;1-14)