sábado, 3 de fevereiro de 2024
Auf diesem verträumten Boot
Ich werde die Meere bereisen
Reisen Sie auf der Suche nach Ihnen
Ich werde dich in meinen Träumen gefangen halten
Denn in meiner Brust dämmert es
Ich werde Dich an meine Wünsche binden
Spazieren Sie über Ihren gesamten Körper
Der Mond scheint auf das Meer
Kommen Sie und erhellen Sie Ihre Brust
Auf diesem verträumten Boot
Ich bin nur ein Fischer
Träume davon, dich zu lieben
Vem Dançar
Vem dançar comigo
Mostre sua dança
Mostre seu agito
Vem remexer
No embalo
Da lambada
Remexe com alegria
Dance com sorriso
Dance com emoção
Levante a galera
No balanço
Saia do chão
Balança, remexe
Mexe como chiclete
Assim você deixa
Gente na poeira
Dreamy Boat
I will travel the seas
Travel looking for you
I'll trap you in my dreams
For in my chest dawn
I will tie you to my desires
Stroll over your entire body
The moon shines on the sea
Come illuminate your breast
On this dreamy boat
I'm just a fisherman
Dreaming of loving you
Poète, qu'est-ce que la poésie, poète ?
Poète, qu'est-ce que la poésie, poète ?
La poésie est le regard
Vers un bel endroit
Bientôt pour pouvoir respirer
La fraîcheur du matin
Les belles roses s'embrassent.
Dans un cadre
un beau tableau admirer
Dans le film une belle scène
Bonne musique à apprécier.
C'est la beauté du poème
Lors de l'expression de la douleur
La douleur d'un ami
Peine d'amour.
Le côté incolore
Sans le parfum des fleurs
C'est du sucre amer
C'est le manque d'amour.
Vem, menina!
Vem, menina linda
Mostrar o que tu tem
Mostra teu corpão
Aqui pro neném
Mostra tuas curvas
Remexe o popozão
Deixa a galera
Rastejar pelo chão
Balança, remexe
Como chiclete
Assim você deixa
O papai doidão
Assinar:
Postagens (Atom)