sábado, 3 de fevereiro de 2024

Me perdona por favor




Me perdona por favor
yo estaba equivocado
cuando dijo
eso entre nosotros
No habia
 mas amor
se que me equivoque
te hice sufrir
yo era un idiota
Puedes creer
nuestra casa esta vacia
Sólo ahora puedo
realmente entender
Que su alma
No soy yo, eres tú.

Auf diesem verträumten Boot

 

Ich werde die Meere bereisen
Reisen Sie auf der Suche nach Ihnen
Ich werde dich in meinen Träumen gefangen halten
Denn in meiner Brust dämmert es
Ich werde Dich an meine Wünsche binden
Spazieren Sie über Ihren gesamten Körper
Der Mond scheint auf das Meer
Kommen Sie und erhellen Sie Ihre Brust
Auf diesem verträumten Boot
Ich bin nur ein Fischer
Träume davon, dich zu lieben

Vem Dançar

 Vem dançar comigo

Mostre sua dança

Mostre seu agito

Vem remexer

No embalo 

Da lambada

Remexe com alegria

Dance com sorriso

Dance com emoção

Levante a galera

No balanço 

Saia do chão

Balança, remexe

Mexe como chiclete

Assim você deixa

Gente na poeira


Dreamy Boat



 I will travel the seas

Travel looking for you

I'll trap you in my dreams

For in my chest dawn

I will tie you to my desires

Stroll over your entire body

The moon shines on the sea

Come illuminate your breast

On this dreamy boat

I'm just a fisherman

Dreaming of loving you

Poète, qu'est-ce que la poésie, poète ?



Poète, qu'est-ce que la poésie, poète ?
La poésie est le regard
  Vers un bel endroit
Bientôt pour pouvoir respirer
La fraîcheur du matin
  Les belles roses s'embrassent.
 Dans un cadre
un beau tableau admirer
Dans le film une belle scène
Bonne musique à apprécier.
 C'est la beauté du poème
Lors de l'expression de la douleur
La douleur d'un ami
Peine d'amour.
 Le côté incolore
Sans le parfum des fleurs
C'est du sucre amer
C'est le manque d'amour.

Vem, menina!

 

Vem, menina linda

Mostrar o que tu tem

Mostra  teu corpão

Aqui pro neném

Mostra tuas curvas

Remexe o  popozão

Deixa a galera

Rastejar pelo chão

Balança, remexe

Como chiclete

Assim você deixa

O papai doidão